Buddha

Hoàng Hữu Phước, MIB

31-3-2020

Khi vài cô học trò mời tôi làm đại diện pháp luật cho công ty của họ vào thời điểm suy thoái toàn cầu, tôi đặt tên công ty là Mỹ Á với hoạch định các hướng kinh doanh sẽ với chỉ ở hai khu vực Mỹ và Á và với sự dí dỏm rằng chữ viết tắt MYA cũng phát âm thành Em Yêu Anh cho trẻ trung. Các cô học trò tôi đã phá ra cười thiệt là vui vẻ.

Song, tôi đã nhăn mặt nhíu mày giận dữ tại Sở Kế Hoạch & Đầu Tư Thành phố Hồ Chí Minh khi họ không chấp nhận tên tiếng Anh của công ty mà tôi chế ra là AmericAsia hoặc Americasia dù tôi đã nhanh chóng bảo nhân viên chạy đi đăng ký “tên miền”. Lập luận của Sở là họ không tìm thấy chữ Americasia trong từ điển tiếng Anh nên không hiểu nó là cái quái gì. Khi tôi mĩa mai: “Vậy chắc mấy anh muốn tên công ty tôi là America Asia sao?”, họ đã trả lời nguyên văn thế này: “Vậy sao được! Anh có quyền gì chiếm giữ hai cái tên riêng của hai lục địa đó cho anh? Thế giới sẽ kiện anh!

Nhận thấy sự ngu đần của đám nhân viên tinh hoa trí tuệ của Sở Kế Hoạch & Đầu Tư Thành phố Hồ Chí Minh, tôi quẳng lại một câu nói trước khi bỏ ra về (cũng nguyên văn) rằng ắt thầy cô dạy họ môn tiếng Anh ở đại học đã thật bất hạnh biết chừng nào do không được làm học trò của tôi.

Trở về văn phòng, tôi ghi vào tờ đơn mới rằng: tên tiếng Việt là Mỹ Á, còn tên tiếng Anh là MYA. Khi giấy phép được ban ra, tôi thấy họ đã cho công ty tôi tên tiếng Anh là MY A (có “giãn cách xã hội” social distancing cách nhau hai mét) thay vì MYA (dính liền) mà tôi đã chọn.

Tôi luôn là người nhìn xa do dáng đi luôn bươn bươn tới trước như giông như gió. Khi thế giới anh-tẹc-nét vừa nhú ra, tôi đề nghị Tổng Giám Đốc FOSCO cho đăng ký ngay “tên miền” FOSCO với một công ty dịch vụ mạng Mỹ, và tất nhiên cái thằng đần ấy không nghe, để rồi hai năm sau rục rịch đăng ký thì nghe đâu trên thế giới có công ty nào đó ở nước nào đó chiếm mất rồi. Thậm chí sau này còn nghe cà phê Trung Nguyên phải qua Mỹ xin gặp một ông Mỹ để xin mua lại tên miền với giá trên trời do vừa bận xây thiên đường vừa có niềm tin quái đản rằng đó là tên tiếng Việt thì làm quái gì có thằng Tây nào dám chiếm hữu bảo là của nó cơ chứ.

Nhìn xa là vậy, nhưng tôi thua ông Mỹ vì ông Mỹ có nước Mỹ và nước của ông ấy bảo rằng con dân nước Mỹ muốn đăng ký bản quyền gì thì cứ đăng ký tất, miễn phải là người đầu tiên. Thế nên ông Mỹ đăng ký làm chủ chữ tiếng Việt “Trung Nguyên” trong hệ thống tên miền anh-tẹc-nét. Chuyện mua lại tên miền “Trung Nguyên” một thời ì xèo trên báo chánh thống Việt Nam.

Nhìn xa là vậy, nhưng tôi thua ông Mỹ vì ông Mỹ có nước Mỹ còn tôi có nước Việt Nam và nước của tôi bảo rằng cái từ AmericAsia do tôi đẻ ra thì tôi không được làm bố nó vì nước tôi không thấy nó có trong từ điển tiếng Anh. Về sau tôi thấy có công ty nào đó ở một nước nào đó có tên Americasia, ắt do khi nhân viên tôi thuê dịch vụ mạng tra cứu xem tên đó có bị trùng không để tôi yên tâm đăng ký thì đã vô tình đánh động với thế giới về cái tên đặc thù ấy.

Nãy giờ nói xa nói xôi quá, nay xin nói chuyện gần chuyện xịt.

Mới đây có vụ tòe loe toét loét cái quán bia là ổ dịch Covid-19 ở Thành phố Hồ Chí Minh, với hình ảnh mấy thằng mấy con nhảy nhót trước bức phù điêu bự chà bá hình gương mặt Phật Thích Ca, nhờ vậy toàn thiên hạ chốn nhân gian này mới biết đó là Quán bia Buddha. Chủ quán ắt muốn ám chỉ rằng ai vừa thích ca hát vừa thích đại ca Tây lông lá thì hãy đến nhậu tại Thích Ca. Bọn không theo Đạo Phật luôn lấy chữ Thích Ca ra để hài hước bỡn cợt thành Thích Đủ Thứ. Bọn người ngợm đến nhậu nhẹt nhảy nhót ngũng nguẩy mông to trước mặt Đức Phật ắt cũng đã nhạo báng Đức Phật như thế. Bọn mất dạy thất học thì đâu chả có; song, điều quái quỷ ở đây là cái cơ quan cấp giấy phép lẽ nào không tìm thấy chữ Buddha trong từ điển tiếng Anh?

Thế mới nói:

    Thời lai phong tống Đằng Vương Các

    Vận khứ lôi oanh Tấn Phước Bi

nghĩa tiếng Việt cổ là: Gặp thời thì dù cao chót vót như Lầu Đằng Vương gió vẫn đưa lên đến, Chứ còn không gặp thời thì bự chà bá như Bia Tấn Phước cũng bị sét đánh vỡ nhào;

nghĩa tiếng Việt hiện đại là: gặp thời thì đần ngu vẫn ngự trên nóc Landmark81 hoặc ngự tại Sở Kế Hoạch Và Đầu Tư Thành phố Hồ Chí Minh quyền lực, còn không gặp thời thì dù có ghét uống bia và giỏi xuống tấn như Hoàng Hữu Phước thì ngay cả chuyện được vỗ tay tán thưởng như sấm tại Quốc Hội cũng bị báo chí giả điếc không nghe sét đánh, huống hồ cái chữ Americasia không bị Sở Buddha xô cho vỡ nhào sao được!

Cái Sở nào cấp phép cho quán nhậu bia Buddha từ nay sẽ được Lăng Tần Tiên Sinh cung kính vái lạy gọi là Sở Buddha vậy.

Nam-mô A-di-đà Phật.

Lăng Tần Hoàng Hữu Phước, Thạc-sĩ Kinh-doanh Quốc-tế, Giảng-sư Anh-văn, Nhà Biện-thuyết, Nghị-sĩ Khóa XIII. Twitter: @HoangHuuPhuoc (tham gia từ 2008 bằng tiếng Anh), @RealHoangHPhuoc (tham gia từ 2017 bằng tiếng Anh); Anphabe: https://www.anphabe.com/profile/hoanghuuphuoc (tham gia từ 2008 bằng tiếng Việt); LinkedIn: https://vn.linkedin.com/in/hoanghuuphuoc (tham gia từ 2008 bằng tiếng Anh và Việt); WordPress: https://hoanghuuphuocvietnam.wordpress.com (tham gia từ 2013 bằng tiếng Anh và Việt)

Both comments and trackbacks are currently closed.